Туристический бум угрожает вьетнамским Тонкинским Альпам

210
Канатная дорога между вершинами гор
Канатная дорога между вершинами гор

«Если строительство будет продолжаться такими темпами, то однажды мы потеряем Сапу».

Толпы легкомысленных туристов с палками для селфи карабкаются на вершину вьетнамской горы Fansipan.

Любители горных восхождений как-то провели два дня, взбираясь на вершину, чтобы сделать фото холмистых рисовых полей провинции Лаокай.

Но больше всего людей сегодня попадает на самый высокий пик в Индокитае при помощи фуникулёра, подъём на котором занимает всего 20 минут.


Знатоки говорят, что канатная дорога кардинальным образом изменила туризм в маленьком горном курорте Сапа, где завершение прокладки нового шоссе в Ханой совпало с бумом гостиничного строительства.

«Если строительство будет продолжаться такими темпами, то в один прекрасный день мы потеряем Сапу», — сказал Giang Thi Lang, туристический гид и представитель этнической группы Black Hmong. «У нас больше не будет горы».

Они не слушают

В Сапе площадки, заваленные строительным щебнем, обозначают места будущих отелей.

Еще в 2009 году в туманном горном городке проживало чуть более 50 000 человек.

В следующем году будет введено еще 2 500 отельных номеров. В прошлом году, по официальным данным, их было 4 000. Число посетителей увеличивается слишком быстро, составив в 2015 году уже 700 000 человек.

За тот же период доходы от туризма увеличились втрое и принесли колоссальные 50 млн долларов США.

Главной причиной этого роста является Fansipan Sa Pa — самая длинная в мире канатная дорога, которая была запушена в феврале. У системы, оснащенной тремя канатами, теперь есть возможность ежедневно переправлять к горной вершине 2 000 человек.

на вершине горы Fansipan
Туристы позируют для фотографий на самой вершине горы Fansipan

«Для Сапы хорошо, что она привлекает больше туристов», — сказал Nguyen Van Manh, заместитель директора информационно-туристического центра Сапы. «У многих местных жителей теперь есть работа».

Но некоторые рассказывают другую историю

«До появления канатной дороги у грузчиков в селе была постоянная работа», — сказал Hmong, гид маршрута Ma A Tro, стоя на вершине Fansipan после двухдневного похода. «Сейчас, после строительства канатной дороги, у жителей нет больше работы; большинство теперь работают поденщиками на стройках».

Правительство игнорирует мнение противников канатной дороги, сказал он, сетуя, что число начинающих альпинистов сократилось с момента ее строительства.

«Мы говорили с ними, но они не слушали», — добавил он. «Центральное правительство приехало и заявило, что они сделали то, что должны были сделать».

Разочарование

Многие туристы говорят о том, что Сапа постепенно теряет свою привлекательность.

Дом сносят, чтобы расчистить место для новой гостиницы в центре северной Сапы
Дом сносят, чтобы расчистить место для новой гостиницы в центре северной Сапы

На живописную вершину Fansipan сейчас ведут протоптанные тропы, на ней открыты сувенирные магазины, а несколько храмов находятся в стадии строительства.

«Я думал, что, совершив восхождение на вершину, смогу увидеть её естественную красоту, но столь развитый здесь туризм меня немного разочаровывает», — сказал треккер Duong Hoang Minh, который поднялся на вершину высотой 3 143-метра.

Спустившись на канатной дороге вниз, в город, Minh согласился, что теперь, благодаря дороге, больше людей смогут наслаждаться видами с горы.

«Я думаю, что для других людей так лучше, потому что это как минимум безопаснее», — сказал 23-летний учитель, белые штаны которого были обильно сдобрены свежей грязью.

Большинство туроператоров согласны с тем, что туристический бум принес столь необходимое развитие, например, строительство дорог, школ и больниц в регионе, где большинство населения принадлежит к одному из 53 этнических меньшинств Вьетнама.

Племенные общины страны исторически отстают в своём развитии от остального населения по уровню доходов и другим показателям.

Тем не менее, Hubert de Murard, менеджер Topas Ecolodge, предупреждает, что без стабильного роста Сапа рискует оказать себе медвежью услугу.

С расположенного на холме в 18 км от Сапы коттеджного посёлка, состоящего из 25 белых гранитных бунгало, открывается вид на потрясающую долину, выложенную террасами рисовых полей. Некоторые туристы предупреждают, что Сапа теряет свою привлекательность.

Сапа
Женщины народности Red Dao прогуливаются мимо Topas Ecolodge на окраине Сапы

Большинство домиков построены из местных строительных материалов жителями окрестных общин, что создает определенную гармонию с окружающей средой. De Murard говорит, что хочет, чтобы эта бизнес модель сохранилась.

Он опасается, что некоторые инвестиции были недальновидными и направленными на привлечение максимального количества посетителей.

«Для первозданной природы, как например, здесь, где сохранилась естественная среда, это на самом деле было бы нехорошо», — сказал он.

«Нам следуют быть более осторожными, чтобы избежать издержек массового туризма в Сапе».

В последние годы индустрия туризма бурно развивается во Вьетнаме, так как у отечественных туристов есть финансовая возможность и интерес к путешествиям.

Страна также стала привлекательной для иностранных посетителей, которые отвернулись от более известных мест Юго-Восточной Азии в поисках менее популярных маршрутов для путешествий.

Но некоторые сетуют на коммерциализацию природных сокровищ Вьетнама.

В частности, местные жители жаловались на некоторые блюда, которые подаются в знаменитых пещерах в бухте Халонг, или на мусор, который валяется на пляже в курортном городе на Фукуоке.